换换我我

雨。难,从容不迫。

妈妈,吃饭了。

等等;就来

27年向东南;辗转

如今向西北

即将沉淀在海拔30米

挥霍年华,似水

霍濩声

滴滴答答轰—隆隆隆隆

火车就要开,小板凳摆一排

流淌

在白冷眼,距离终究换角

处理惆怅

微不足道的小小搁浅

是走遍田野间的蚂蚁,

还是井底的

一张嘴,两只眼睛,四条腿

扑通扑通扑通!

全跳下水

哇;地上有个大水洼,婷婷玉立轻摇曳

虚度在其中的水坑

物似是人似是

而全非的

自己罢了

罢了,就虚度着吧

罢了罢了

一刻总比一刻痛快

别怕

把自己当回事儿

I’m sure we will become very good strangers

完。

对我而亲

讲得不清不楚:是不想提前用犀利的眼光锁定自己与他人各自自以为是的底线。或许想要认清的是真切不懂自己底线在哪里。这种情怀终究是浪漫的。

讲得清清楚楚:是不想让理想未完美吻合落实的时候,一触即发,支离破碎,迷茫至不懂回家的路。这种执着也可以是浪漫的。

人与人之间的情份:是否是在不清楚与清楚之间,不经意地在心里设置着一个有镇定剂的平台?任它是玉碎瓦片,都有各自疗愈善后的机会。

匆匆

点了程璧唱的“我要和你虚度时光”,想会是一首让心跳慢下来的歌曲。哪知过门太长把歌曲快进了。看来此虚度非彼虚度啊,唉~~

For The Scenery

Flitting restlessly like an insomniac search engine switching from tab to

tab to tab

to tab to

tab

in a tradition of multi-tasking like a first-class train ticket to nowhere:

‘Dear Passengers

Erring on the side of a non-narrative creates a suffocating vacuum

Do please be aware that it is utterly exhausting to no longer be that version of naivete yet not be able to look away from the brightness of the momentarily prancing soulful

Please bear with it while you negotiate and navigate the different and inconsistent and incompatible sides of you and your flaws

Wishing you a contained and compartmentalised evening

And last but not least

The courage to slow down.’

 

 

尺;谱

说说心里的那一把尺,那一道谱。

累啊。虽说是既来之,则安之。

想起为人母的事,是不是就是给自己带来一辈子不能忘的人。哪怕是可能会让自己撕心裂肺的人。

茁壮地成长吧。

因为

除了

美观不美观

得体不得体

雅观不雅观

漂亮不漂亮

礼貌不礼貌

方便不方便

还有

其他

 

 

 

Books and Time

I received a Kindle as a gift back in 2012. That was a busy year of festivities, which sparked off year after year of even more festivities of another sort.

JX uploaded a random collection of books before we set off for Sri Lanka. Almost 6 years on, I am finally reconciling the many sleepy dalliances with it. Maybe it will have a name, after all.

Like a busy sparrow returning to the same spot. Except, it never really is the same spot since the time coordinates are never the same. Not sure if I feel like explaining but am thinking of Inception and Interstellar.

At some 33 years, I am getting a sense of how things have charted their own courses. Whether I had a map or not, or if I thought I relied on well-intentioned or facetious pointers on what landmarks I should expect, or if I planned my route, or not at all.

I write also to remind myself that time wasted is not always wasted time.

十顷平湖堤柳合,岸秋兰芷绿纤纤。

一声明月采莲女,四面朱楼卷画帘。

白鹭烟分光的的,微涟风定翠湉湉。

斜辉更落西山影,千步虹桥气象兼。

— 杜牧《怀钟陵旧游四首》

Proudly powered by WordPress | Theme: Baskerville 2 by Anders Noren.

Up ↑